Cu mulți ani în urmă eram prieten cu Gerhard CSEJKA, scriitor german din România. Locuia undeva pe lângă Gara de Nord din București. Vatra publicase multe traduceri din poeții germani, grație efortului și pasiunii lui Ioan Mușlea, îndemnat de mine să pună în circulație poezia atât de diferită a germanilor tineri, sași sau șvabi. După ce Gerhard Csejka a rămas în Germania, am rămas în contact cu soția sa, o română poreclită Pimpi, care aștepta și ea, ca și mine, reîntegirea familiei. O vizitam la sosirea sau la plecarea mea din București, ca să aflu despre înaintarea dosarului de emigrare, al ei ca și al meu. Am rugat-o să mă ajute prin contactele ei de la Ambasada RFG să scot anume documente de care soția mea MM avea nevoie în Franța. Aceste documente s-au pierdut, nu au ajuns la Csejka și toate eforturile mele de a lămuri situația au dat greș fiindcă, după plecare lui Pimpi, la ceva vreme, Csejka și Pimpi au divorțat. Transcriu aici traducerile, primele dacă nu singurele, în germană d...
Un jurnal de scriitor și de redactor de revistă (Vatra, Târgu Mureș), combinat cu filele dosarului de urmărire informativă deschis de Securitate în 1972, cu pagini de corespondență din perioada 1972-1992.