Treceți la conținutul principal

Identitate, limbă de comunicare, cetățenie, integrare

«Ambii părinți ai lui Celan au fost uciși de naziști; poetul fost închis în lagăre de muncă. După război, a locuit scurt la București și Viena înainte de a se stabili la Paris. Deși a scris aproape exclusiv în limba germană, nu poate fi numit în mod corespunzător poet german, loialitatea sa era față de limbă, nu de națiune.» 

Citat din revista lui Adrian Grauenfels, scriitor israelian născut în România.

Această frază îmi confirmă ipoteza mea privind raportul dintre scriitorii neromâni care trăiesc și scriu în limba română, în România sau oriunde în altă parte (cazul Fundoianu, Voronca, Norman Manea etc.), care poate fi limba lor maternă, dar nu va fi altceva decât limba lor de comunicare.

Fie români scriind în franceză, engleză sau germană, fie evrei scriind în limba română sau în altă limbă, a țării în care se oploșesc, aceștia nu pot fi considerați ca scriitori francezi, americani, englezi sau germani sau români, fiindcă vor rămâne meteci, nerecunoscuți și neintegrați de comunitatea locală. Românii, în orice limbă ar scrie, tot români rămân. Nu doar pentru că scriu din perspectiva experienței lor de viață, cea care își pune pecetea, experiența primară, a copilăriei și adolescenței, tocmai fiindcă identitatea lor conține datele formative, basmele, istorisirile, sărbătorilor, istoria neamului și, mai ales, istoria familiei căreia îi aparțin. Ori aceasta îi identifică și de familie nu se vor putea lepăda niciodată.

Cazul scriitorilor evrei care scriu sau au scris în limba română este clar. Loialitatea lor este față de limba română ca limbă de comunicare, nu față de națiunea română, în care nu se simt integrați sau mai exact nu vor să fie integrați, adică nu vor să-și piardă identitate evreiască. Teza celor care susțin că evreii au fost expulzați, împiedicați să se integreze, este falsă. Nici un evreu nu a vrut să renunțe la identitatea sa în schimbul alteia. Ghetourile, adică cartierele locuite de evrei în orașele României nu au fost create de români ci de evrei, prin aglutinare comunitară. Administrația românească nu a făcut decât să confirme și să folosească existența cartierelor evreiești pentru a-i identifica atunci când,  în condiții de tensiune militară, economică sau politică, unii evrei sau toți evreii erau considerați ca potențial neloaiali, sursă de pericol pentru națiunea română.

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

Informații publice disponibile privitoare la numele de familie CULCER, COLCERIU, COLCER, LENGHEL, MARICA

Caut i nformații publice disponibile privitoare la numele de familie CULCER, COLCERIU, COLCER, LENGHEL, MARICA, PETROVAN, MIHALCA, GEORGIU ? Pentru o cercetare privind răspîndirea acestor patronime în spațiul României, cu precădere în cel al Ardealului, incluzând Maramureșul, Bihorul, Silvania. Inclusiv în presa veche sau în arhivele naționale. Dan Culcer   Am adunat ce am găsit în surse publice despre numele de familie Culcer , Colceriu / Colcer , Lenghel , Marica , cât și legăturile între ele. Dacă vrei, pot încerca să găsesc și în registre mai specializate (arhive, steme, heraldiscă), dar iată ce apare până acum: Numele „Culcer” Istoric, genealogie Există o monografie a familiei Culcer din Dobrița , scrisă de Gabriel Culcer, fiul lui Max Culcer. ( Familia Culcer Family ) Familia Culcer are rădăcini importante în Gorj, România. Un membru notabil: medicul Dimitrie Culcer . ( Vertical | Jurnalul ce străbate timpul ) Dumitru „Tache” Culcer, fiu al lui Dimitrie, a avut rol ...

O mizerabilă formă a confuziei criteriilor. Cvasi-dispariția evreilor din cultura României

« Cercetarea lui George Voicu seamănă cu gestul energic al omului care deschide larg fereastra, într-o încăpere neaerisită. Ne atrage atenţia, implicit, că nu e suficient să examinăm cvasi-dispariţia evreilor din cultura română de azi , sau uciderea lor, în timpul Holocaustului. E necesar să rememorăm premisele şi contextele care au putut face toate acestea cu putinţă. »- scrie Laszlo Alexandru în revista sa electronică , recenzând cartea lui George Voicu, Radiografia unei expatrieri: cazul Lazăr Şăineanu , recent publicată de Institutul Naţional pentru Studierea Holocaustului din România “Elie Wiesel” de la Bucureşti. Voi citi negreșit cartea lui George Voicu. Tocmai fiindcă probabil rememorează nu doar premisele și contextele cvasi-dispariției ci și cele ale prezenței evreilor în cultura română. Fiindcă, tocmai acest aspect este adesea eludat de cercetarea românească. George Voicu scria proză și lucra, înainte de 1989, în momentul în care m-a contactat printr-o scrisoare la reviste...

Orice scriitor scrie pentru măcar un cititor.

Se pare că există undeva români care citesc ce se scrie în românește. Mai mult, care extrag din aceste scrieri fraze care li se par expresive în concentrarea lor. Și le reproduc pe un suport disponibil pe Internet.  Am găsit acum câțiva ani citate marcate ca fiind extrase din scrierile mele. Unora le-aș putea identifica sursa, dacă ea mai este disponibilă pe Internet. O să încerc. Nu m-am gândit vreodată că o frază poate singură conține un mesaj puternic. Și totuși, astfel de fraze există. Și ele se numesc Aforisme. Mulțumesc acestor necunoscuți pentru lectura lor. Orice scriitor scrie pentru măcar un cititor. În cel mai rău caz, cititorul este scriitorul însuși.  https://rightwords.ro/citate/autori/dan-culcer  Căci o definiție minimalistă a patriotismului identitar ar fi negativă: aparțin identității elementele pe care nu le putem lua cu noi atunci când plecăm. Citat de Dan Culcer despre patrie Nu există o libertate dată, ci doar o libertate cucerită. Ești liber dac...