Treceți la conținutul principal

Institutul «Cernăuți» din cadrul Universității din Cernăuți

 În cadrul acțiunii de reducere a numărului de cărți din biblioteca mea, acțiune care poate fi considerată drept ceva între descăpățânare și decimare, mă simt obligat să iau fiecare volum în mână, să-l răsfoiesc, eventual să citesc câteva zeci de pagini ca să verific dacă l-am citit cândva, uneori să fotografiez /scanez cele câteva pagini care mi se mai par interesante sau necesare, în fine, să copiez unele note de lectură de pe paginile libere de la finele cărții, note despre care mai cred că ar putea fi folosite într-o ipotetică scriere ante-mortem.

Azi am parcurs cele 84 de pagini ale broșurii lui Leca Morariu, intitulate Eminescu. Note pentru o monografie. Cred că puțină lume, poate nici măcar eminescologii, mai știe cine a fost Leca Morariu. Pentru ignoranți deci precizez că Leca Morariu a fost directorul Institutului «Cernăuți» din cadrul Universității din Cernăuți. Secretarul institutului era Traian Cantemir, un alt bucovinean, acesta refugiat, ca atâția alții, probabil în 1940, când rușii sovietici au ocupat nordul Bucovinei. L-am întâlnit la Râmnicu Vâlcea, cu ocazia uneia din vizitele făcute familiei Marcu Larisa și Petre, viitorii și foștii mei socri, părinții Silviei Marcu, prima mea soție, născută la Aluatu, în sudul Basrabiei.

Nota asta vrea doar să amintească existența acestui Institut, care funcționa în cadrul facultății de Teologie, instituție care trebuie că a lăsat ceva arhive la Universitatea din Cernăuți. Mai sunt oare cercetători tineri curioși să știe ce făceau înaintașii lor acolo? Pe coperta a III-a a broșurii din anul VI (1943) apar interesante informații despre membrii onorifici și activi, I. A. Bassarabescu, Emanoil Bucuța, Romul Cândea, Claudiu Isopescu, Simion Mehedinți, Ilie Minea, Alexie Procopovici, Radu Sbiera, Heinriche von Schullern, Vasile Tarnavschi (onorifici), Silvia T. Bălan, G. N. Cârțu,  Ambros Comoroșan, Victor P. Costa, Zaharie Crițan, Gheorghe Duzinchevici, Octavian Gheorghiu, Petru Luța, Iustin Moisescu. În fine, cea mai interesantă informație pentru mine acum, este excluderea lui Ladiszlau Lászlo GALDI, cunoscut istoric,  lingvist și traducător, din română și franceză. 

Pentru ce ? Pentru că a scris și editat, în colaborare cu Makkai László, o Geschichte der Rumanen, Budapest, 1942, ( există și o versiune maghiară, desigur, pe Internet) pe care Leca Morariu, în numele asociației, Institutului, o califică o « asiatică operă». Nu am citit cartea. Acum o am sub formă de pdf. O voi parcurge. Interesant este că, după ce vreme de cinci decenii Makkai a fost interzis în România, deodată, sub influența intelectualilor multi-culturaliști maghiaro-româno-evrei, istoricul și sociologul Makkai a devenit persona grata, un adevărat model de «cooperatist»,  inclusiv pentru telectualii români care nu cunosc limba maghiară dar iau drept bune toate cele spuse sau scrise de diverși udemeriști simpatici. Gáldi alias Göbl și-a făcut liceul la Dej. Cartea în cauză a fost gajul politic depus de Gáldi în 1941, ceea ce i-a facilitat alegerea ca membru al Academiei Maghiare în 1942.

Pot pricepe cadrul politic al apariției cărții (1941), care însoțea și probabil argumenta decuparea Ardealului. O să văd dacă tonul este rezonabil, neutru sau agresiv. Acest exercițiu dificil de echilibristică politico-științifică l-au realizat și autorii maghiari ai Istoriei Ardealului, apărută la finele anilor 80, carte care reprezintă capodopera istoriografiei maghiare, iredentistă în toate cazurile. Fiindcă nu-i maghiar acela care nu vrea Ardealul pentru el și neamul său.

Gáldi László, Göbl

Gáldi László, Göbl (Miskolc, 1910. máj. 23.Bp., 1974. febr. 5.): nyelvész, az MTA tagja (l. 1942–1949), a nyelvészeti tudományok doktora (1954). A bp.-i tudományegy. bölcsészkarán végzett. Pályáját a bp.-i Egyetemi Könyvtárban kezdte, 1932–35-ben a Magyar Tanulmányi Központ munkatársa Párizsban. 1938-ban a bp.-i egy. magántanára, 1942–44-ben egy. ny. rk. tanár Kolozsvárott. 1945 után a bp.-i román filológiai tanszék állandó külső előadója, 1963-tól c. egy.-i tanár. Pályája kezdetén költeményeket és románból készült műfordításokat jelentetett meg. Az Apolló folyóiratba a román irodalom tájrajzi problémáiról és Eminescuól írt. Eminescuról Bukarestben monográfiát is adott ki. A szófiai szlavista kongresszuson Lermontov sajátos prozódiájáról tartott előadást. A szótárírás a témája egy.-i disszertációjának s húsz évvel később az akadémiai doktori fokozat elnyerésére készített disszertációjának is, amely a nemzeti nyelv kialakulása szempontjából döntő fontosságú hat évtized szótárait elemzi. A Hadrovics Lászlóval együtt írt orosz–magyar és magyar–orosz szótárát 1951-től számos változatban, milliós példányszámban adták ki. Spanyol-magyar szótárt is szerkesztett 2 változatban az 1960-as években. 1952-ben megindította az akadémiai nagyszótár gyűjtésének kiegészítését, tervet készített a kiadásra és Wacha Imrével 1957-ben közzétette a próbacikkeket. Kiadásra ugyan nem került, de anyagát felhasználták A magyar nyelv értelmező szótára és A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára készítésénél. A nagyszótár fiókvállalkozásaként indult a Petőfi-szótár, ennek szerkesztését irányította, a II. kötet szerkesztése közben halt meg. Az írói szótárak kérdéséről tartott előadása ennek a műfajnak az elméleti megalapozását jelentette nálunk. Névkutatásainak tárgya a mo.-i újlatin tulajdonnév-állomány. Páratlan nyelvtudása lehetővé tette, hogy francia, olasz, román nyelvű stilisztikákat és verstani elemzéseket írjon. M. verstani írásai népszerűsítő jellegűek. – M. Le romanisme Transdanubien (Roma, 1937); Contributions à l'étude des lexiques latins-hongrois du moyen âge (Bp., 1938); Les mots d'origine néo-grecque en roumain à l'époque des phanariotes (Bp., 1939); Az erdélyi román nyelvújítás (Bp., 1943) La culture hongroise en Transylvanie (Bp., 1944); Noms des lieux d'origine romane en Hongrie (Louvain, 1951); A magyar szótárirodalom a felvilágosodás korában és a reformkorban (Bp., 1957); Szenczi Molnár Albert zsoltárverse (Bp., 1958); Ismerjük meg a versformákat (Bp., 1961); Esquisse d' une histoire de la versification roumaine. (Bp., 1964); Précis de stylistique française (Bp., 1967); Contributions à ľhistoire de la versification roumaine. La prosodie de Lucian Blaga (Bp., 1972). – Irod. Barta János: G. L. (Irod. tört. Közl., 1974. 2. sz.); J. Soltész Katalin: G. L. (Magy. Nyelv, 1974. 3. sz.); Sziklay László: G. L. (Helikon, 1974. 1. sz.); Martinkó András: G. L. (Nagyvilág, 1974. 4. sz.).


Comentarii

Postări populare de pe acest blog

O mizerabilă formă a confuziei criteriilor

« Cercetarea lui George Voicu seamănă cu gestul energic al omului care deschide larg fereastra, într-o încăpere neaerisită. Ne atrage atenţia, implicit, că nu e suficient să examinăm cvasi-dispariţia evreilor din cultura română de azi, sau uciderea lor, în timpul Holocaustului. E necesar să rememorăm premisele şi contextele care au putut face toate acestea cu putinţă. »- scrie Laszlo Alexandru în revista sa electronică , recenzând cartea lui George Voicu, Radiografia unei expatrieri: cazul Lazăr Şăineanu , recent publicată de Institutul Naţional pentru Studierea Holocaustului din România “Elie Wiesel” de la Bucureşti. Voi citi negreșit cartea lui George Voicu. Tocmai fiindcă probabil rememorează nu doar premisele și contextele cvasi-dispariției ci și cele ale prezenței evreilor în cultura română. Fiindcă, tocmai acest aspect este adesea eludat de cercetarea românească. Ne-am putea întreba ce are acest subiect istoric, de altfel pasionant și plin de triste învățăminte de minte pentru

Denunț contra lui Dan Culcer. Contextul polemic. Manolescu, Cornea, Oișteanu, Tismăneanu etc

 Denunț contra lui Dan Culcer. Contextul polemic. Manolescu, Cornea, Oișteanu, Tismăneanu etc Texte și surse documentare. Stimați colegi scriitori, difuzez o serie de legături, sau linkuri cum se zice în romgleză , pentru informarea Dvs., pentru reconstituirea unor intervenții în presă, care, în rezumat, se reduc la un denunț, inițiat de Nicolae Manolescu, relansat de Andrei Cornea, Andrei Oișteanu, Vladimir Tismăneanu, Mircea Mihăieș. În spatele unei pretinse polemici grupul declară, în toate oficinele la care au acces, că aș prezenta un sindrom de antisemitism . Sunt acuzat de «antisemitism» pentru că am afirmat într-un studiu din revista Vatra , că succesul, cât este, real sau construit propagandistic, al operei lui Norman Manea pe piața cărții, are la bază un troc intracomunitar, scrierea unui pamflet comandat, intitulat Felix Culpa . Cronologia simplă și declarațiile lui Norman Manea pot servi drept probe, alături de diverse articolele mai vechi din România literară , publicate d

România. Secolul al XIX-lea. Cârciumarii evrei — strămoșii comercianților de droguri

 Invazia economică și demografică a României în a două jumătate a secolului al XIX-lea are un aspect care poate fi pus în legătură cu comerțul actual de droguri. E vorba de cucerirea până aproape de monopolizare a comerțului cu alcooluri de către evrei. Singura cârciumă din Copalnic-Mănăștur, localitate ardeleană în care au trăit strămoșii mei, era ținută de evreica Zeiger Roza, localul fiind așezat lângă pod. Vindea alcool extras din porumb care provoca uneori orbirea consumatorilor. Cârciumarii evrei — strămoșii comercianților de droguri.