Am uitat de articolul acesta publicat în 1973 de revista Vatra, pe când Tata, Alexandru Culcer, mai trăia.
Mi-l amintește cercetătorul David Gyula, într-un studiu din revista Helikon, Lucian Blaga magyarul, ,
«Blaga és Bárd Oszkár kapcsolata a Zamolxe bemutatója kapcsán aztán még bensőségesebbé válik. Levelezésük egy része elkallódott, de megőrződött Bárd Oszkár két Blagához írott német nyelvű levele (közölte Jancsó Elemér: Irodalmi levelezések. NyIrK, 1963/2. 347–348.), s Blaga nemcsak dedikált köteteivel tisztelte meg fordítóját, hanem egyik versét is neki ajánlotta (Alexandru Culcer: Zamolxe în premieră absolută. Vatra, 1973/3).» Dávid Gyula
https://www.helikon.ro/lucian-blaga-magyarul/
Mi-l amintește cercetătorul David Gyula, într-un studiu din revista Helikon, Lucian Blaga magyarul, ,
«Blaga és Bárd Oszkár kapcsolata a Zamolxe bemutatója kapcsán aztán még bensőségesebbé válik. Levelezésük egy része elkallódott, de megőrződött Bárd Oszkár két Blagához írott német nyelvű levele (közölte Jancsó Elemér: Irodalmi levelezések. NyIrK, 1963/2. 347–348.), s Blaga nemcsak dedikált köteteivel tisztelte meg fordítóját, hanem egyik versét is neki ajánlotta (Alexandru Culcer: Zamolxe în premieră absolută. Vatra, 1973/3).» Dávid Gyula
https://www.helikon.ro/lucian-blaga-magyarul/
Comentarii
Trimiteți un comentariu