Treceți la conținutul principal

Săptămâna muncii intelectuale și reforma Uniunii scriitorilor

Particip la discuții în jurul proiectului colectiv de reformă a Uniunii Scriitorilor. 
«Fondul Literar era mai mult decât gestionar de drepturi de autor. Formula folosită de mine care include practica unei case de ajutor reciproc, adică o cooperativă de drept colectiv, cred că acoperă acea parte a activității Fondului care permitea să ofere și recupereze împrumuturi de subzistență sau de lux (Jebeleanu pentru trabucuri). Insist pe tema Fondului pentru că recuperarea acestei activități ar permite Uniunii să gestioneze Timbrul literar și deci ar înceta sau reduce poate opoziția editurilor, care nu ar mai fi obligate să colecteze și să reverse contravaloarea. Fondul poate vinde timbrul obligatoriu unei edituri pentru totalitatea tirajului plănuit de aceasta, Editurile, prin lege, trebuie obligate să declare tirajele nu doar în contractele cu autorii ci și în fața Fiscului. Orice reeditare sau prelungire de tiraj, deasemenea. Deci acțiunea de reformă trebuie organizată pe două planuri -unul legislativ, altul de reorganizare a Uniunii. Legislativ: Constituirea unui lobby format din scriitori, formarea unor rețele -prietenii prietenilor- prin care să se facă propuneri legislative. S-a văzut cine sunt semnatarii propunerii legislative pentru indemnizația de merit (Vosganian, alături de trei alții). Ceea ce explică rolul asumat sși acceptat al acestuia în Uniune. Fondul aduce deci bani direct la Uniune. Nu avem nevoie de Copyro. Toți membrii Uniunii pot fi declarați membrii de drept ai Fondului (și de fapt, dacă într-un termen anunțat, nu se retrag). Firește trebuie organizată instituția cu specialiști în drept de autor deasemenea. Fără a fi o revendicare actuală, încurajarea ideii apariție altor Agenții de carte, care să fucționeze ca agenți pentru difuzarea culturii, literaturii ar fi utilă. Această încurajarea poate fi realizată prin articole ale scriitorilor care să declare că sunt în căutare de astfel de agenții care să reprezinte interesle lor în străinătate. Vă reamintesc că succesul real al difuzării operei de dramaturg a lui Matei Vișniec, dincolo de valoarea operei, stă în faptul că a fost după știința mea, singurul scriitor din Franța care a avut un agent literar (în Germania și Anglia, în Franța nu există agenții de acelașți tip).Profit pentru a repeta ideea că operele literare românești se pot bucura de interes real în Europa de Est și nu în Brazilia sau Franța. Și că deci formarea și încurajarea unor traducători din literaturile vecine este interesul nostru. Doar așa putem obține un interes reciproc. Ar fi activitate ce poate fi organizată și de Uniune. Cursuri de vară de traducători. Nu e un domeniu monoplizat de ICR, cu care se poate desigur colabora. Scriitorii pot fi profesori în acest domeniu. După aproape 30 de ani trăiți în Franța pot susține că nici un scriitor român nu a reușit aici, ca scriitor român. Istrati a reușit fiindcă era comunist și fusese susținut de comuniști. Ceilalți, Ionescu, Cioran au părăsit limba română. Ceilalți traduși nu sunt citați decât ocazional, relațional și protocolar. Vedem revistele franceze disponibile pe Internet. Adameșteanu, Nedelcovici, Manea, fiecare a fost tradus pe temeiuri diferite. Doar unii au susținere publicistică. Și aceea aleatorie. De ziua Muncii, salutări muncitorești de muncitor intelectual, vorba celui mai vajnic sindicalist scriitor român, Camil Petrescu, 
A se vedea legătura (nu linkul!) care trimite la un extras dintr-un text : Camil Petrescu despre munca intelectuală. 
http://www.socialeast.ro/camil-petrescu-ce-ne-preocupa-pro…/
DC

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

O mizerabilă formă a confuziei criteriilor

« Cercetarea lui George Voicu seamănă cu gestul energic al omului care deschide larg fereastra, într-o încăpere neaerisită. Ne atrage atenţia, implicit, că nu e suficient să examinăm cvasi-dispariţia evreilor din cultura română de azi, sau uciderea lor, în timpul Holocaustului. E necesar să rememorăm premisele şi contextele care au putut face toate acestea cu putinţă. »- scrie Laszlo Alexandru în revista sa electronică , recenzând cartea lui George Voicu, Radiografia unei expatrieri: cazul Lazăr Şăineanu , recent publicată de Institutul Naţional pentru Studierea Holocaustului din România “Elie Wiesel” de la Bucureşti. Voi citi negreșit cartea lui George Voicu. Tocmai fiindcă probabil rememorează nu doar premisele și contextele cvasi-dispariției ci și cele ale prezenței evreilor în cultura română. Fiindcă, tocmai acest aspect este adesea eludat de cercetarea românească. Ne-am putea întreba ce are acest subiect istoric, de altfel pasionant și plin de triste învățăminte de minte pentru

Denunț contra lui Dan Culcer. Contextul polemic. Manolescu, Cornea, Oișteanu, Tismăneanu etc

 Denunț contra lui Dan Culcer. Contextul polemic. Manolescu, Cornea, Oișteanu, Tismăneanu etc Texte și surse documentare. Stimați colegi scriitori, difuzez o serie de legături, sau linkuri cum se zice în romgleză , pentru informarea Dvs., pentru reconstituirea unor intervenții în presă, care, în rezumat, se reduc la un denunț, inițiat de Nicolae Manolescu, relansat de Andrei Cornea, Andrei Oișteanu, Vladimir Tismăneanu, Mircea Mihăieș. În spatele unei pretinse polemici grupul declară, în toate oficinele la care au acces, că aș prezenta un sindrom de antisemitism . Sunt acuzat de «antisemitism» pentru că am afirmat într-un studiu din revista Vatra , că succesul, cât este, real sau construit propagandistic, al operei lui Norman Manea pe piața cărții, are la bază un troc intracomunitar, scrierea unui pamflet comandat, intitulat Felix Culpa . Cronologia simplă și declarațiile lui Norman Manea pot servi drept probe, alături de diverse articolele mai vechi din România literară , publicate d

România. Secolul al XIX-lea. Cârciumarii evrei — strămoșii comercianților de droguri

 Invazia economică și demografică a României în a două jumătate a secolului al XIX-lea are un aspect care poate fi pus în legătură cu comerțul actual de droguri. E vorba de cucerirea până aproape de monopolizare a comerțului cu alcooluri de către evrei. Singura cârciumă din Copalnic-Mănăștur, localitate ardeleană în care au trăit strămoșii mei, era ținută de evreica Zeiger Roza, localul fiind așezat lângă pod. Vindea alcool extras din porumb care provoca uneori orbirea consumatorilor. Cârciumarii evrei — strămoșii comercianților de droguri.